◆玉音放送◆

「原文」はムズカシイので、↓の方の「エルエル訳」をよんだ方が賢明かも・・・・。
一生に一回くらい終戦の詔勅(玉音放送)を読むのもいいかと・・・・。

ちなみにコレを書いたほがちょうど終戦記念日だったんデス・・・。なのでこういう内容に。

 

◆最初に『原文』(でも、漢字の古体は正式でない部分有り)無理矢理「改行」してありマス。本来はこんなに改行のある文章ではありませんのであしからず・・・・。


朕深ク世界ノ大勢ト帝国ノ現状トニ鑑ミ非常ノ措置ヲ以テ時局ヲ収拾セムト欲シ茲ニ忠良ナル爾臣民ニ告ク

朕ハ帝国政府ヲシテ米英支蘇四国ニ対シ其ノ共同宣言ヲ受諾スル旨通告セシメタリ

抑々帝国臣民ノ康寧ヲ図リ万邦共栄ノ楽ヲ偕ニスルハ皇祖皇宗ノ遺範ニシテ朕ノ拳々措カサル所

曩ニ米英二国ニ宣戦セル所以モ亦実ニ帝国ノ自存ト東亜ノ安定トヲ庶幾スルニ出テ他国ノ主権ヲ排シ領土ヲ侵スカ如キハ固ヨリ朕カ志ニアラス

然ルニ交戦已ニ四歳ヲ閲シ朕カ陸海将兵ノ勇戦朕カ百僚有司ノ励精朕カ一億衆庶ノ奉公各々最善ヲ尽セルニ拘ラス戦局必スシモ好転セス世界ノ大勢亦我ニ利アラス

加之敵ハ新ニ残虐ナル爆弾ヲ使用シテ頻ニ無辜ヲ殺傷シ惨害ノ及フ所真ニ測ルヘカラサルニ至ル

而モ尚交戦ヲ継続セムカ終ニ我カ民族ノ滅亡ヲ招来スルノミナラス延テ人類ノ文明ヲモ破却スヘシ

斯ノ如クムハ朕何ヲ以テカ億兆ノ赤子ヲ保シ皇祖皇宗ノ神霊ニ謝セムヤ是レ朕カ帝国政府ヲシテ共同宣言ニ応セシムルニ至レル所以ナリ

朕ハ帝国ト共ニ終始東亜ノ解放ニ協力セル諸盟邦ニ対シ遺憾ノ意ヲ表セサルヲ得ス帝国臣民ニシテ戦陣ニ死シ職域ニ殉シ非命ニ斃レタル者及其ノ遺族ニ想ヲ致セハ五内為ニ裂ク

且戦傷ヲ負ヒ災禍ヲ蒙リ家業ヲ失ヒタル者ノ厚生ニ至リテハ朕ノ深ク軫念スル所ナリ

惟フニ今後帝国ノ受クヘキ苦難ハ固ヨリ尋常ニアラス

爾臣民ノ衷情モ朕善ク之ヲ知ル

然レトモ朕ハ時運ノ趨ク所堪ヘ難キヲ堪ヘ忍ヒ難キヲ忍ヒ以テ万世ノ為ニ太平ヲ開カムト欲ス

朕ハ茲ニ国体ヲ護持シ得テ忠良ナル爾臣民ノ赤誠ニ信倚シ常ニ爾臣民ト共ニ在リ

若シ夫レ情ノ激スル所濫ニ事端ヲ滋クシ或ハ同胞排擠互ニ時局ヲ乱リ為ニ大道ヲ誤リ信義ヲ世界ニ失フカ如キハ朕最モ之ヲ戒ム

宜シク挙国一家子孫相伝ヘ確ク神州ノ不滅ヲ信シ任重クシテ道遠キヲ念ヒ総力ヲ将来ノ建設ニ傾ケ道義ヲ篤クシ志操ヲ鞏クシ誓テ国体ノ精華ヲ発揚シ世界ノ進運ニ後レサラムコトヲ期スヘシ爾臣民其レ克ク朕カ意ヲ体セヨ

(昔の人はよくコレで意味がわかったネ!と違うところで感心・・・・)



 

◆次にちょっと現代訳した文章。「ふりがな」は多分あってると思う。わからない単語は広辞苑で調べてネ。


朕深く世界の大勢と帝国の現状とに鑑み非常の措置をもって時局を収拾せんと欲しここに忠良なる爾(なんじ)臣民に告ぐ

朕は帝国政府をして米英支蘇四国に対しその共同宣言を受諾する旨通告せしめたり

そもそも帝国臣民の康寧を図り万邦共栄の楽をともにするは皇祖皇宗の遺範にして朕の拳々措(お)かざる所

先に米英二国に宣戦せるゆえんもまた実に帝国の自存と東亜の安定とを庶幾(しょき)するに出て他国の主権を排し領土を侵すか如きは固(もと)より朕が志にあらず

然るに交戦すでに四歳(しさい)を閲(けみ)し朕が陸海将兵の勇戦朕が百僚有司(ひゃくりょうゆうし)の励精朕が一億衆庶の奉公各ゝ最善を尽せるにかかわらず戦局必ずしも好転せず

世界の大勢また我に利あらず

しかのみならず敵は新に残虐なる爆弾を使用してしきりに無辜を殺傷し惨害の及ぶ所真に測るべからざるに至る

而(しか)も尚交戦を継続せんか終(つい)に我が民族の滅亡を招来するのみならず延て人類の文明をも破却すべし

斯(かく)の如くんば朕何をもってか億兆の赤子を保し皇祖皇宗の神霊に謝せんや是れ朕が帝国政府をして共同宣言に応ぜしむるに至れるゆえんなり

朕は帝国と共に終始東亜の解放に協力せる諸盟邦に対し遺憾の意を表せざるを得ず

帝国臣民にして戦陣に死し職域に殉じ非命に斃(たお)れたる者及びその遺族に想を致せば五内(ごだい)為に裂く

且戦傷を負い災禍を蒙(こうむ)り家業を失いたる者の厚生に至りては朕の深く軫念(しんねん)する所なり

おもうに今後帝国の受くべき苦難は固(もと)より尋常にあらず

爾臣民の衷情(ちゅうじょう)も朕よくこれを知る

然れども朕は時運の趨(おもむ)く所堪ヘ難きを堪ヘ忍び難きを忍びもって万世の為に太平を開かんと欲す

朕はここに国体を護持し得て忠良なる爾臣民の赤誠(せきせい)に信倚(しんい)し常に爾臣民と共に在り

若し夫(そ)れ情の激する所 濫に事端を滋(しげ)くし或は同胞排擠(はいせい)互に時局を乱(みだ)り為に大道を誤り信義を世界に失うが如きは朕最もこれを戒む

宜しく擧国一家子孫相伝ヘ確く神州の不滅を信じ任重くして道遠きを念い総力を将来の建設に傾け道義を篤くし志操(しそう)を鞏(かた)くし誓て国体の精華を発揚し世界の進運に後れざらんことを期すべし

爾臣民それ克(よ)く朕が意を体せよ



 

◆そんでもって肝心の「意味」。エルエルが書いているのでどこまであってるかわかりませんけど・・・。(無論あっちこっちの文章を参考にして書いているのでまるっきりウソってわけでもアリマセン!)かなり意訳してあります!大体、小学校6年生くらいのレベルの文章・・・・。


私(昭和天皇)は、戦争の現況と日本の現状を深く考慮した結果、この戦争を収拾しようと思い、日本国民にお話します。

私は帝国政府により、アメリカ、イギリス、中国、ソビエトの四国に対し、その共同宣言(ポツダム宣言のコト)を受諾する旨を報告したしました。

世界の平和及び、世界の国々の発展と共に、仲良く楽しんでいくことは日本の先祖達の残してきた伝統で、私もそうしてきたところであります。

先にアメリカ、イギリスに宣戦したのも、日本を守り東アジア全体の安定を願うためであり、他国の主権を犯し領土を侵略するようなことは、もとより私の意志ではありませんでした。

そして開戦後4年がたち、我が日本軍は勇敢に戦い、我が一億の国民も身を捧げ、各々最善を尽くしたのにもかかわらず戦局は決して好転せず、世界情勢も我々に有利にはなりませんでした。

敵は新たに残虐な爆弾(原子爆弾のコト)を使用してむやみに罪なき者を殺し、被害の及んだところは本当に計り知れません。

そしてなおも戦争を継続するならば、最後には日本民族の滅亡を招くのみならず、全人類の文明を破壊することになりかねません。

このようなことになったら、私は自分の子供のような国民と先祖達にどうあやまればいいのでしょう。このようなわけで、私が政府より共同宣言に応じることになりました。

私は連合軍と共に、終始東アジアの解放に協力してきた諸国に対し遺憾の意を表します。

戦地で死に、あるいは殉職し、災難ゆえ命を全うしなかった国民やその遺族のことを思うと身が張り裂けそうな思いです。

また、戦争でケガをしたり、家、仕事を失った者の保証については私の心を深く痛め、心配しているところです。

思うに、今後日本の受ける受難は尋常ではないでしょうし、日本国民の心の奥底で感じていることは私にもよくわかります。

しかし、私は時代のおもむくところ、堪え難きを堪えて、忍び難きを忍び、このようにして今後の永遠の平和をもたらしたいと思います。

私は、我が国を守り、私に忠実であったあなた達の真心を信頼し、常にあなた達と共にありました。

しかし、感情にかられて、みだりに事を荒立てて仲間を仲違いにさせ、互いに時局を乱して、こうして人の守るべき道を誤り、世界の信用を失ったことは私の非常に反省するところであります。

これらを我が国の子孫に伝えていき、日本は不滅であると信じ、今後の道のりは重く遠いけれど、全員の力を日本の将来の建設に傾け、道義を守り、固い信念を持ち、我が国を発展させ、世界の流れに遅れようにしていきましょう。

日本国民よ、この私の言葉をよく心にとどめて行動してください。


(本当にかなり意訳してあります・・・大体の意味はあっていると思いますけど・・・。)



 

◆最後に「時代背景」などを・・・


文章読んで「結構ちゃちい文章だな!」とか思ってません?そりゃ〜エルエルの脳みそだとアレくらいの文章が限界ですけど、間違えないで欲しいのは、コレを読んだのは昭和天皇陛下だったってコト。

現代の天皇陛下は、我々の前によく出てきてくれますけど、戦前の昭和天皇の時代ってのはそれこそ「現人神(あらひとがみ)」だからネ!天皇陛下は「神」であり、写真を拝むことすら恐れ多きことだったワケ。実際に「国民に話をする」ってコトはほとんど皆無だったと思うし・・・

そんな天皇陛下がおっしゃったこの一連の言葉ってのは、国民にとっては「神の言葉」であり、国民のショックってのは計り知れなかったと思いマス・・・・。

内容と見ると・・・・

「前半部」では、こういう書き方はどうかと思うけど「戦争の言い訳」みたいなカンジかな・・・・?!でも、当時としては語りようもない状態だったと思うので、しょうがないんでしょうネ・・・・。

肝心なのは「後半部」。読むと、あれだけ戦争にのめり込んできたニッポンが、一瞬で戦争をやめた理由がなんとなくわかるよな気もするネ・・・・・。

国民にとっては「昭和天皇の優しい言葉」ってコトになるのかな?現代だって、いきなり神様に「仲良くしなさい」って言われたら戦争やめそうでしょ?でも、実際には終戦数日前(ほぼ敗戦が決まってたのに)に特攻隊として亡くなった人もいるだろうし、その家族だっているんデス。そういう人の為の言葉ってのも、ちゃんと入ってたんだネ・・・・・・。

昭和天皇はこんな和歌を残してるし。和歌が結構好きだったらしい・・・。
 (終戦後の和歌)

戦争のコトを・・・・
戦を とどめえざりし くちおしさ ななそぢになる 今もなほおもふ

「戦争をとめようとしたけど、どうしようもなかった」って意味。

 

大体の内容はわかった?ま〜何を書こうと、世界のどっかでは「昭和天皇は戦争犯罪人」って思っている人もいるし、仮にそうだとしても、「責任を取って現代の平和な日本を作ってくれた」って言う人もいるだろうし・・。

エルエルくらいの世代になっちゃうと、そういう論争こそ無意味なのでしませんけどネ・・・・。
何を思おうがアナタの自由ですけど、エルエルは未来を考えて生きていきたい・・・。

 

●おまけ:玉音放送をMP3で聴く (1.3M)

 

 

-TOP-